Szóval a teljes család ül a konyhában. A lányok esznek. Pepe zongorázik. Papika pedig felhozza a témát. Nagyon ravasz módon.
Papika: Christmas presents. For my parents. I don’t know.
A fiú gyermek azonnal felkapja a fejét.
Pepe: MI VAN A KARÁCSONYI AJÁNDÉKOKKAL?
Papika bután néz.
Pepe: KARÁCSONYI AJÁNDÉKOKRÓL BESZÉLTÉL! MI VAN VELÜK?
Papika: WHAT THE FUCK IS GOING ON?
Nekem viszonylag gyorsan leesett, hogy mi történt, mert délután az autóban mesélte a gyerek, hogy tanulták angolórán a Christmas és a present szavakat is. (És azt is, hogy a present-re először azt gondolták, hogy prezentáció, de ez most nem tartozik ide…)
Szóval, kénytelen voltam elmondani Papikának, hogy mi kis titkos nyelvünket beszéli még egypár ember rajtunk kívül.
Úgyhogy vigyázni kell, bár szerencsére a második angol mondat szavait (és szerkezetét) még nem tanulta Pepe. Legalábbis remélem.
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
10 megjegyzés:
Havasznáváljavatovok evegy mávásivik keverevevévék nyevelvevet!
Or:
WTF? OMG!
BTW, IRL, U've 2 w8 4 xmas, IMHO.
SYS & XDXD
UR gr8!
etc.
Pepe tanuljon kínaiul! (gondolom, neki érdemes inkább)
Szóval most már érzi, miért fontos a nyelvtanulás.
huh, ez ismeros, mi ilyenkor váltunk németre, a gyerekek meg duzzognak.
Hilarious!!!
Remélem nekem is ilyen életrevaló gyerekeim lesznek!!!
:-) Ismerős... :-)
De jót röhögtem! Én is kapásból angolra váltok, ha a még be nem szerzett, el nem készült ajándékok kerülnek szóba. Szerencsére, még van pár évünk.. de milyen elővigyázatlan ez a tanár, miket tanít a srácoknak... neki nincs tán gyereke?? :D
(Micsoda idilli kezdés.. együtt a család, gyerek zongorázik... :))
Vacskamati: Persze mert azt nem írtam már, hogy két percen belül mi volt...
Nos, a mi kis családunk alapból beszéli a három nyelvet - magyar-angol-német, így Apával maradt nekünk az olasz. Amíg a nagylány jövöre el nem kezdi a suliban. Akkor feladom, esetleg mi is rászánjuk magunkat a kínaira! :O)
Megjegyzés küldése